Ayu Azhari Ungkap Kesulitan Jadi Dubber Bahasa Indonesia untuk Film India

Jakarta –

Kedatangan tertua baru -baru ini menemukan peluang yang tidak biasa untuk menjadi kabel Indonesia di Orlesis asli Orlesis asli. Pertama kali dirilis pada tahun 2012 adalah film film drama Fun India dari Barty Shinode yang dipilih.

Film ini juga dikenal karena diputar lagi di salah satu perayaan film di Indonesia. Mata telah merevisi tantangan menjadi peran orang lain.

“Peran orang lain ini adalah tantangan saya, ya, ya, sesuatu yang Anda isi. 2/2025)

Putri Ayy, Isabella Tram, dia melihat pekerjaan ibunya belajar pekerjaan ibunya. Deskripsi Isabella tentang ibu, saya benar -benar merusak perilaku dan peran dalam karakter dan peran.

“Saya bangga dengan di Machia. Pertama, seperti Mamali, profesional suara singa putih, bayi Mike Trail.

Meskipun baru pada awalnya, Isabel bukan pekerjaan biasa. Isabella sangat sederhana, tetapi Isabel sederhana, tetapi terlalu banyak.

Putih, proses bergulir juga menginginkan proses pelatihan yang mendalam. Visi itu bekerja pada proses kotor malam ini.

“Ya, dalam waktu yang lama. Aku bisa mengakhiri satu hari demi pagi hingga malam, tetapi tidak bisa bekerja selama dua hari.”

Dalam kebijaksanaan, mereka bijaksana untuk ditanya apakah dia lebih sulit antara tindakan atau cahaya. Mereka berdua memiliki masalah sendiri.

“Ini tidak sulit. Kita tidak bisa mengatakan itu mudah untuk tidak tahu. Jadi kita harus bekerja karena itu tidak mudah.”

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Back To Top